November 13th, 2009 | No Comments »

Currently I live on an island in the middle of a bay, near a peninsula, so a lot of these were very functional words for communicating. I find these a bit in stories that I am reading as well.

そと   outside 外
いなか countryside 田舎
いけ   pond 池
みずうみ lake 湖
わん   gulf 湾
いりえ  bay 入り江
たき   waterfall 滝
しま  island 島
はんとう peninsula 半島
もり    forest 森
たんぼ  rice field 田んぼ
はたけ  field 畑
いし    stone 石
いわ large rock 岩
ほらあな cave ほら穴
ほし    stars 星
そら   sky 空
くも    cloud 雲
かぜ   wind 風
きり    fog 霧
いなずま lightning
あめ    rain 雨
ゆき    snow 雪
みずたまり puddle 水たまり
くさ      grass 草
どろ    mud
はな     flower 花
にじ     rainbow 虹
き      tree 木
は      leaf 葉
にわ     yard 庭
おか    hill 丘
なみ     wave 波
すな   sand 砂
うみ     ocean/sea 海
すなはま   beach 砂浜

Stone / Rock:
The difference between いし and いわ was explained to me as いわ is something that goes from difficult to pick up and bigger. If you watched Okuribito / Departures, いし is what is used for the stones.

Fog is deep rather than thick:
きりが ふかい。

Beach – There are several ways to reference a beach, including the loan word ビーチ. I have been using the “Let`s Learn Japanese Picture Dictionary” to aid in my vocabulary selection since I like their grouping of common items. I have found several inaccuracies in the book including them listing Sand as すなはま, wich was how I first had the post listed. The two characters are actually sand shore, making one of the many was to say beach.

Posted in Isacksen
Powered by WishList Member - Membership Site Software