November 13th, 2009

Currently I live on an island in the middle of a bay, near a peninsula, so a lot of these were very functional words for communicating. I find these a bit in stories that I am reading as well.

そと   outside 外
いなか countryside 田舎
いけ   pond 池
みずうみ lake 湖
わん   gulf 湾
いりえ  bay 入り江
たき   waterfall 滝
しま  island 島
はんとう peninsula 半島
もり    forest 森
たんぼ  rice field 田んぼ
はたけ  field 畑
いし    stone 石
いわ large rock 岩
ほらあな cave ほら穴
ほし    stars 星
そら   sky 空
くも    cloud 雲
かぜ   wind 風
きり    fog 霧
いなずま lightning
あめ    rain 雨
ゆき    snow 雪
みずたまり puddle 水たまり
くさ      grass 草
どろ    mud
はな     flower 花
にじ     rainbow 虹
き      tree 木
は      leaf 葉
にわ     yard 庭
おか    hill 丘
なみ     wave 波
すな   sand 砂
うみ     ocean/sea 海
すなはま   beach 砂浜

Stone / Rock:
The difference between いし and いわ was explained to me as いわ is something that goes from difficult to pick up and bigger. If you watched Okuribito / Departures, いし is what is used for the stones.

Fog is deep rather than thick:
きりが ふかい。

Beach – There are several ways to reference a beach, including the loan word ビーチ. I have been using the “Let`s Learn Japanese Picture Dictionary” to aid in my vocabulary selection since I like their grouping of common items. I have found several inaccuracies in the book including them listing Sand as すなはま, wich was how I first had the post listed. The two characters are actually sand shore, making one of the many was to say beach.

This entry was posted on Friday, November 13th, 2009 at 5:53 am and is filed under Isacksen. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

Powered by WishList Member - Membership Site Software